Opinions and requests about the supplementary opinion page in the customer satisfaction survey email.
The following is a screenshot of the Japanese wording.

I would like to be able to customize the Japanese in the images.
(オプション) ※Meaning:Option → (任意回答) ※Meaning:Optional answer
更新 ※Meaning:Update → 送信 ※Meaning:Send
Japanese people are not familiar with the word "(オプション) ", so it should be written as "(任意回答) ", and the meaning of "更新" and "送信" should be different in Japanese.